SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

die Bronzezeit - epoka brązu
die Eisenzeit - epoka żelaza
die Antike - starożytność
das Mittelalter - średniowiecze
das Spätmittelalter - późne średniowiecze
die Renaissance - renesans, odrodzenie
die Neuzeit - nowożytność
der Dreißigjährige Krieg - wojna trzydziestoletnia
die Aufklärung - oświecenie
die Französische Revolution - rewolucja francuska
die Industrielle Revolution - rewolucja przemysłowa
die Napoleonischen Kriege - wojny napoleońskie
die Zwischenkriegszeit - międzywojnie
der Zweite Weltkrieg - pierwsza/druga wojna światowa

ziehen czasownik zieht, zog, hat gezogen ciągnąć, wyciągać, dobywać, wychowywać; einen Korken ziehen wyciągać korek; die Notbremse ziehen pociągnąć za hamulec bezpieczeństwa; eine Lehre ziehen wyciągać naukę; Schlüsse ziehen wyciągać wnioski; Kinder ziehen wychowywać dzieci; die Bilanz ziehen sporządzać bilans; etwas nach sich ziehen skutkować czymś, pociągać coś za sobą
Rat der (nur Singular) rada, porada, narada; jemanden zu Rate ziehen radzić się kogoś; zu Rate sitzen obradować; mit sich zu Rate gehen zastanawiać się; sich bei jemandem Rat holen zasięgać czyjejś rady; um Rat fragen/bitten pytać/prosić o radę; den Rat ablehnen odrzucać radę; der (PL die Räte) rada (ciało obradujące), zgromadzenie, radca, radny
anziehen czasownik zieht an, zog an, hat angezogen ubierać, wkładać, nakładać, zakładać, przyciągać, ruszać; sich anziehen ubierać się; die Schuhe anziehen wkładać buty; eine Schraube anziehen przykręcać śrubę, dokręcać śrubę; das Publikum anziehen przyciągać publiczność; die Sonne zieht die Erde an Słońce przyciąga Ziemię; Gegensätze ziehen sich an przeciwieństwa się przyciągają
Grenze die (PL die Grenzen) granica, linia podziału; die Grenze sperren zamykać granicę; die Grenze verletzen naruszać granicę; eine Grenze ziehen wytyczać granicę; sich in Grenzen halten utrzymywać się w granicach, nie wykraczać poza limit; die Grenze überschreiten/passieren przekroczyć granicę; alle Grenzen überschreiten przen. przekraczać wszelkie granice
Nase die (PL die Nasen) nos; über jemanden die Nase rümpfen zadzierać przed kimś nosa; von etwas die Nase voll haben mieć czegoś po dziurki w nosie, mieć czegoś dość; sich dat die Nase putzen wycierać sobie nos, pot. smarkać; jemandem die Würmer aus der Nase ziehen pot. przen. ciągnąć kogoś za język
Gegensatz der (PL die Gegensätze) przeciwieństwo, rozbieżność, sprzeczność, kontrast; Gegensätze ziehen sich an przeciwieństwa przyciągają się; im Gegensatz zu jemandem/etwas w przeciwieństwie do kogoś/czegoś; im Gegensatz zu etwas stehen pozostawać w sprzeczności z czymś; ihre Worte stehen im Gegensatz zu ihren Taten jej czyny przeczą jej słowom; unüberbrückbare Gegensätze rozbieżności nie do przezwyciężenia

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
sich zieren, Beet, entlanggefahren, Villenviertel, nawyki żywieniowe, naprzeciw, Brötchentaste, Ernährungswissenschaft, Anpeilung, regularny, nieodzowny, skierowany, zugeschnitten, ganze, Wellen, nächste, najbliższy, intencja, strawa, es sei denn, kwitnąć, rąbać drewno, kupować, haczyk, prawdę, teure Ware

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 23-10-2024 01:10


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków